홈 > 베스트 > 베스트
베스트

Best Comment

BEST 1 4232532432  
톨킨은 자기가 쓴 단어가 해당 국가에서 그대로 번역되기를 바랫음. 스트라이더= 성큼걸이 요런식으루. 근데 우리나라에 처음 나온 반지의 제왕에선 그냥 스트라이더라고 나옴.  성큼걸이라고 번역하면 좀 병.신 같을거 같아서
BEST 2 불닭치즈볶음  
우리나라도 븅신 번역가 있잖아 욕먹어도 바뀔생각은 안하고 어머니...라고 쓰는 분
10 Comments
4232532432 2020.12.08 12:00  
톨킨은 자기가 쓴 단어가 해당 국가에서 그대로 번역되기를 바랫음. 스트라이더= 성큼걸이 요런식으루. 근데 우리나라에 처음 나온 반지의 제왕에선 그냥 스트라이더라고 나옴.  성큼걸이라고 번역하면 좀 병.신 같을거 같아서

럭키포인트 4,839 개이득

유미자 2020.12.08 12:19  
[@4232532432] 책엔 성큼걸이라고 나오든데 영화 얘기하는거에요? 아니면 내가 읽은 책이 첫 번역판이 아닌가?

럭키포인트 9,192 개이득

일요일오후 2020.12.08 16:44  
[@유미자] 아닐 듯? 저는 초딩 때 반지전쟁이라는 타이틀로 나올 때(영화나오기 5~6년 전) 읽었었는데 그 때 스트라이더라고 번역돼있었음

럭키포인트 24,340 개이득

흑관종 2020.12.08 19:54  
[@유미자] 책마다 달라여

럭키포인트 2,712 개이득

궑줽뷁 2020.12.09 17:59  
[@유미자] 영화 나오기 훨씬 전에 반지전쟁이라는 제목으로 번역된 판본이 있음

럭키포인트 15,027 개이득

불닭치즈볶음 2020.12.08 15:53  
우리나라도 븅신 번역가 있잖아 욕먹어도 바뀔생각은 안하고 어머니...라고 쓰는 분

럭키포인트 29,801 개이득

풀파워야메떼 2020.12.08 16:41  
[@불닭치즈볶음] 가망이 없어...

럭키포인트 22,045 개이득

진영팍 2020.12.10 15:33  
[@불닭치즈볶음] 진짜 어머니 드립은 ㅋㅋㅋㅋㅋ

럭키포인트 5,085 개이득

뚜껑 2020.12.10 18:28  
[@불닭치즈볶음]
적절하게 바꿔드렸습니다

럭키포인트 8,085 개이득

동네형네 2020.12.08 22:48  
지금은 번역 교본에 따라 잘 번역 됐습니다.

럭키포인트 10,495 개이득

제목